— Порядок. Можно возвращаться.
Ули накрыл бак с бледными водорослями крышкой и обмотал место сочленения липкой лентой, потом аккуратно приклеил на крышку лист бумаги с датой и своей подписью, значительно понизил температуру в комнате, вручил адмиралу пуховик, пометил дверь знаком биологической опасности и отправился за Кийоми.
В скором времени дверь отворилась и в помещение проскользнул Койт.
— Поздравляю, адмирал.
— Господин Койт? — насторожился Руденко.
— Возбудитель найден.
— Да, — подтвердил Руденко. «К чему скрывать то, что и так ясно?» — решил он.
— Хорошо. Теперь я им займусь.
— Прошу прощения? — Руденко встал между Койтом и опечатанным баком. — Доктор Хэнли не желает, чтобы к образцам подходили. Если вы к ним прикоснетесь, всем нам будет угрожать чрезвычайно серьезная опасность. Вы своими глазами видели последствия.
— Я уполномочен конфисковать материал.
— Вы шутите? И как вы намерены перевозить этот бак?
— Мне необходимо лишь сделать срез. Я легко заберу то, что мне нужно, на лодку.
— Это чудовище уже убило один экипаж. Я не позволю подвергать опасности заражения другой.
Койт шагнул к баку, глядя на адмирала в упор.
— Чернавин предупреждал, что ваша излишняя порядочность может стать проблемой.
— Правда?
— Да. Но я заверил его, что проблем не будет.
— Как же они решатся?
— Просто. Ты только зря занимаешь место в новой России, старик.
Звук выстрела из пистолета с глушителем оказался похож на треск сломанного карандаша. Руденко, выронив костыль, рухнул на пол. Кровь лужей растеклась вокруг.
Койт надел грубые резиновые перчатки, которыми пользовался Ули, и взял сачок. С запястья на коротком ремешке свисал нож. Койт мастерски поймал его и нажал кнопку, из рукоятки выскочило лезвие. Обойдя бак по кругу, Койт вспорол липкую ленту и поднял крышку, затем, нажав на кнопку, убрал лезвие, и нож опять повис на запястье. Койт открыл контейнер для транспортировки биологических веществ, привезенный из Москвы, разбил сачком ледяную корку и поддел водоросли. Одна нить оторвалась от колтуна и поплыла в потревоженной жидкости. Койт подцепил ее сачком, зачерпнул водорослей из донной колонии и перенес все в контейнер.
Дрожащими пальцами Руденко зажимал простреленную артерию на руке. «Только бы не потерять сознание!» молился он.
Койт бросил сачок в воду и тщательно закрыл контейнер.
— Я тебе это припомню, — сквозь стиснутые зубы прошипел адмирал.
Неужто? — улыбнулся Койт. — Тогда на случай склероза.
Пистолет щелкнул снова. Руденко вскрикнул и скорчился. Пуля раздробила колено, среди кровавого месива просматривались хрящи и кость. Адмирал со стоном сильнее сжал простреленную артерию.
— Правильно, — сказал Койт. — Вцепитесь в нее изо всех сил. Вы же не хотите истечь кровью. До свидания, адмирал. — Он выскользнул из комнаты и закрыл за собой дверь.
Внезапно поле зрения Руденко сузилось. Издалека послышался голос Немерова… слов было не разобрать. Свет в конце тоннеля стал зеленым, как море, а потом исчез.
Хэнли и Джек донесли канистру с водой до фургона и взглянули на «Трюдо».
— Какого дьявола? — удивился Нимит. — Вся станция не спит.
— Наверное, отмечает победу над возбудителем.
— Да. Наверное, так.
От станции отделились два огонька и начали стремительно удаляться.
Нимит переключил радио в шлеме на канал дальней связи.
— Внешний, говорит девятый, я у гидроскважины. Кто там на всех парах мчится по льду?
Ответа не последовало. Нимит повторил вопрос. По-прежнему молчание. Джек озадаченно взглянул на Хэнли и забрался в кабину. Покрутив ручку радиопередатчика, он сменил частоту.
— Тедди, — сказал он в микрофон.
— Извини, Джек, — ответил запыхавшийся Тедди Зейл.
— Что случилось, Тедди?
— Ничего страшного, пара синяков… Койт похитил образцы возбудителя и вырубил основное радио. Он стрелял в адмирала Руденко.
— Вот дерьмо!
— Койт взял снегоход, — сообщил Зейл. — Судя по сигнальным огням, система глобального позиционирования включена. Он направляется к полынье.
Нимит высунулся из кабины.
— Ты слышала?
— Да, — выдохнула Хэнли. — Бедный Руденко. Какого черта Койту нужно в полынье?
— Подозреваю, он хочет попасть на субмарину. Он знает, как добраться до полыньи. Лодка оставила антенный кабель.
— Может ли Немеров приказать членам экипажа оставаться на месте?
— Может-то может. Но выполнят ли они его приказ? Не знаю. Поехали. — Нимит завел мотор. — Поторапливайся.
Хэнли вскарабкалась в кабину.
— Пристегнись.
Фургон, набрав скорость, направился к краю плато и перевалил через хребет, соскользнув по спуску на огромных шинах.
— Догоним?
— Держись крепче.
Фургон подпрыгнул. Хэнли пригнулась, когда из шкафов посыпались инструменты и продукты. Двигатель взревел. Пятнышки света впереди чуть-чуть приблизились.
Нимит сказал:
— Догоняем…
Рев двигателя усилился, разрыв между фургоном и «хорьком» сокращался.
Хэнли оглянулась. Точки фар других машин следовали за ними. Снегоход Койта вильнул влево.
— Что он делает?
— Наверное, напоролся на гряду из торосов и теперь едет вдоль нее, ищет проход.
Нимит нацелился на точку впереди, чтобы перехватить машину Койта, прибавил газу.
— Если он найдет лазейку, нам придется туго.
— Почему?
— Фургон может не протиснуться в нее.